Translation of "muoverci in" in English

Translations:

move fast

How to use "muoverci in" in sentences:

Dobbiamo muoverci in fretta, le guardie di ieri sera possono identificarci.
Be quick. If those guards we laid out identify us we'll have to move fast.
Dovremo muoverci in fretta, forse anticipare l'atterraggio.
Listen, we're gonna have to be able to move fast, maybe even advance our ETA.
Dobbiamo muoverci in fretta, se vogliamo salvare l'ordine dei Jedi.
We must move quickly if the Jedi order is to survive.
Richiamatemi non appena avete fatto, dobbiamo muoverci in fretta.
Get back to me as soon as this is done, we need to move fast.
Non appena sapremo qual è l'obiettivo di Bierko, dovremo muoverci in fretta.
As soon as we know what Bierko's target is, we're going to need to move fast.
E per assicurarci di cio', bisogna muoverci in un certo modo.
And to ensure this, certain steps need to be taken.
Signore, pronti a muoverci in cinque minuti.
Sir, wheels up in five minutes.
Terry, quel pazzo di un fotografo, pensa che dovremmo muoverci in una direzioni diversa.
Terry, that foolof a photographer, thinks we need to go in a different direction.
Se tutto andra' bene porteranno Sam dove tengono Dawn, e noi potremo prenderla, ma dovremo muoverci in fretta.
hopefully they'll bring Sam to where dawn is, and we can grab her, but we got to move fast.
Gli dara' la credibilita' che gli serve per muoverci in fretta.
That gets him the credibility that he needs to move up faster.
Siamo impossibilitati a muoverci in ogni direzione, passo.
We are unable to move in any direction, over.
Se Winslow colpisce di nuovo, dobbiamo muoverci in fretta.
If winslow strikes again, we need to move fast.
Dobbiamo muoverci in fretta prima che ci scoprano.
We must move quickly before we are discovered.
Tratterranno il respiro, quindi dobbiamo muoverci in fretta.
They're gonna be holding their breath, so we got to move fast.
È una buona occasione, ma dobbiamo muoverci in fretta.
This is an opportunity, but we got to move fast.
Ma dobbiamo muoverci in fretta. - E lasciarceli alle nostre spalle!
But we must move fast, and keep them behind us!
Va bene, dobbiamo muoverci in fretta.
All right, the sooner we move on this the better.
Ma se vuole che il bambino nasca nel castello... allora suggerisco di muoverci in fretta.
But if you want the child born in the castle, then I suggest we move quickly.
Dobbiamo muoverci in fretta prima che queste piste scompaiano.
We have to move fast before those dots disappear.
Dobbiamo muoverci in fretta nel caso lo faccia anche Liber8.
We have to act fast in case Liber8 does.
La polizia di Los Angeles ci concede 48 ore, perciò dobbiamo muoverci in fretta.
LAPD agreed to sit on the crime scene for 48 hours, which means we've got to move fast.
Se questa informazione e' corretta, come credo, dobbiamo muoverci in fretta.
IF THIS INFORMATION IS ACCURATE, AND I BELIEVE IT IS, WE'LL NEED TO MOVE QUICKLY.
Abbiamo bisogno di muoverci in fretta e sei ferita.
We need to move fast and you're injured.
Dobbiamo muoverci in fretta, e' bloccato li' con loro.
Gotta move quick. He's pinned in with them.
Ha estratto delle nuove carte per noi, questo significa che dobbiamo muoverci in fretta prima che gli effetti si facciano sentire, qualunque siano.
He drew new cards for us, but that means that we have to move quickly before the effects kick in, whatever they are.
Se sta per darsi alla fuga, dobbiamo muoverci in fretta.
Well, if he's about to rabbit, then we better move quickly.
Dobbiamo muoverci in fretta per evitare che Sarah Miles diventi la vittima... che indosserà questa faccia.
We need to move quickly to save Sarah Miles from being the victim who wears that face.
Ma... dobbiamo muoverci in fretta, dobbiamo stampare entro due settimane.
But we need to move fast... we have to get to press in two weeks.
E noi sappiamo muoverci in casa a occhi chiusi.
And we know our way around this house with our eyes closed.
Lo so che non l'avevamo previsto, ma dobbiamo muoverci in fretta.
I know this is sudden, but we must move quickly.
Pensiamo ci sia tempo per aggiungere un'altra motivazione all'appello di Legal Aid, ma dobbiamo muoverci in fretta.
We think there's enough time to add another argument to the legal aid appeal but we have to move quickly.
Dobbiamo muoverci in fretta per la donazione degli organi.
I know I've got to get the ball rolling on the organ donations right away.
Andremo a piedi, dovremo muoverci in fretta.
We're gonna move by foot, so we gotta move fast.
Percio' dobbiamo muoverci, e muoverci in fretta.
So we got to move, and we got to move fast.
Dobbiamo essere determinati e muoverci in fretta.
Look, we have to be decisive and move fast.
Dobbiamo muoverci in modo ampio, cosi' possiamo controllare il Parkinson, e non lasciare che prenda il controllo di noi.
We need to move big, so that we can take control of Parkinson's, rather than it taking control of us.
Io dico di muoverci in forza e attaccare ora!
I say we move with power and strike now!
Per questo dobbiamo muoverci in fretta.
That's why we have to work fast.
Quando avro' finito, dovremo spegnere il fuoco e muoverci in fretta.
When it is done, we must smother fire and move quickly.
Stanno cercando di nascondersi dalla capacità del governo di isolare e impedire le loro azioni, quindi dobbiamo muoverci in quello stesso spazio.
They're trying to hide from the government's ability to isolate and interdict their actions, and so we have to swim in that same space.
Avremmo bisogno di spingere tantissima aria per muoverci in avanti.
We would need to push a lot of air backwards in order to move forward.
Tutti possiamo usare queste strutture astratte per muoverci in queste situazioni in cui siamo più privilegiati o meno privilegiati.
We can all use these abstract structures to help us pivot between situations in which we are more privileged and less privileged.
Ciò che dobbiamo fare è scendere nell'oceano con la libertà degli animali e muoverci in questo spazio tridimensionale.
What we need to do is go down into the ocean with the freedom of the animals, and move in this three-dimensional space.
Quindi, una cosa opportuna dell'essere umani è che ci si muove in tempo lineare, e a meno che Lisa Randall non lo cambi, continueremo a muoverci in tempo lineare.
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time, and unless Lisa Randall changes that, we'll continue to move in linear time.
Ma ne vale la pena per la libertà che ci da nel muoverci in giro.
But it's worth it for the freedom that this gives us as we're going around.
1.4403650760651s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?